NO.10385910
早大英文科のオレ様が英語の質問に答えるスレ
-
0 名前:名無しさん:2004/10/23 18:44
-
おいクズども、質問してください。
-
151 名前:匿名さん:2006/01/19 16:34
-
149難しすぎ。こんな問題わかるひといるのかな。
-
152 名前:匿名さん:2006/01/21 07:10
-
おいマジで149難しくね。おれ一橋志望なのに。
-
153 名前:匿名さん:2006/01/22 08:01
-
?????????????????????
-
154 名前:匿名さん:2006/01/22 13:23
-
149みたいなのが問題になったら絶対解けんわ・・。
-
155 名前:匿名さん:2006/01/22 16:46
-
>>148 出典を教えて下さい。この文だけでは意味が取れませんね。
-
156 名前:156へ:2006/01/22 17:19
-
出典が分からないので、この文章は4行目の文なので前の3文をかいておきます。
It is well known that young children learn a lot of language from their parents.
One of the most common things that parents do is ask their children questions.
In fact, over 40% of what parents say to their young children is In question form.
-
157 名前:匿名さん:2006/01/23 07:15
-
実は分詞ぢゃなくて動名詞だったりして♪
-
158 名前:158へ:2006/01/23 11:32
-
なんで?????????????????
-
159 名前:匿名さん:2006/01/23 15:42
-
たぶんそうだな
-
160 名前:匿名さん:2006/01/24 03:05
-
ワカラナイ。ナンデ ドウメイシ ナノカ。
根拠を言え。
-
161 名前:匿名さん:2006/01/24 03:06
-
でけへんわ
-
162 名前:匿名さん:2006/01/24 15:03
-
http://www12.plala.or.jp/nextframe/flash/the2chBattle.html」早稲田の英文全然すごくね~。。
-
163 名前:匿名さん:2006/01/24 16:33
-
簡単すぎて、答える気にもならねー。
-
164 名前:M:2006/07/21 14:08
-
幼い子供が親から多くの言葉を学ぶことはよく知られている。
多くの親がすることの一つは子供に質問をすることだ。
実際に、親が幼い子供に話しかける言葉の40%以上は質問の形をとっている。
これは大人同士の会話を聞いているときよりもはるかに多い質問の数である。
questionとaskingは両方名詞で、questionがaskingを修飾して、質問をすること。
thisが子供と大人の会話の中での質問が会話の40%以上だということをさして、
thanの前後で(大人と子供の会話中の質問の割合)と(大人と大人の会話中の質問の割合)
が比較されてるんじゃないでしょうか?
-
165 名前:匿名さん:2006/07/21 16:24
-
sonのoはなんでアとよむようになったのか?
-
166 名前:某講師:2006/07/21 16:35
-
遅レスだが、
>>136 の意味は、
「私は文筆だけでは生計が成り立たない」の意味。
to write with money で、文筆業で食べていくこと、の意味になるんだよ。
-
167 名前:某講師:2006/08/09 04:45
-
俺のquestionだ。
Time was money when this was known by that.
These days, however, one should admit that money was time, wherever you would go.
さっき流れていたBBCニュースキャスターの台詞。
これがすらっと訳せれば、慶應、早稲田の入試程度なら英語は合格点とれる。
言っとくが英語以上に社会経済のセンスも必要。
-
168 名前:匿名さん:2006/08/09 18:52
-
それによってこれが知られたとき、時は金だった。
-
169 名前:匿名さん:2006/08/21 12:37
-
質問なんですが
I would say that~
の婉曲表現を訳すべきかどうかと
The man who wore a skirt would be laughed at.
の仮定法のif節に当たる部分が関係詞節になってる場合などの訳は
『スカートを穿いている男性は笑われるだろう』
かそれとも仮定法のニュアンスを出して
『スカートを穿いている男性がいるとすれば、笑われるだろう』
の場合どちらかの訳が減点されるなどはありますか??
-
170 名前:匿名さん:2006/08/21 12:41
-
violetとpurpleの違いを教えてください!
-
171 名前:匿名さん:2006/08/21 14:36
-
helpとaidの違いを教えてください!
-
172 名前:匿名さん:2006/08/27 14:12
-
愛と恋の違いを教えてください!
-
173 名前:匿名さん:2006/08/28 11:48
-
質問なんですけど、英作文がかなり苦手で、なにかおすすめの参考書や問題集
あったら教えてください。
-
174 名前:えらbgvrtwh:2006/08/28 13:07
-
・太陽系惑星を9個から12個にすることを検討していることに対するコメント(感想)を英語で9文書きなさい。
・冥王星が惑星から除外されたニュースに対するコメント(感想)を英語で9文書きなさい。(上と同じものになってはいけない。)
・今年の夏の全国高校野球大会で初優勝を果たした早稲田実業高校に対するコメント(感想)を英語で9文書きなさい。
・北方領土・貝殻島付近の海域で日本漁船がロシア国境警備隊の銃撃を受け、乗組員の盛田光弘さんが死亡した事件に対するコメント(感想)を英語で9文書きなさい。
・民主党の小沢代表が9月12日告示の代表選で示す基本政策案が明らかになり、所得・住民税を半減させる考えを示した。このことに対するコメント(感想)を英語で9文書きなさい。
・小泉首相が終戦記念日に靖国神社を参拝したことに対するコメント(感想)を英語で9文書きなさい。
よろしく御願いします。感想は適当に考えていただいて結構です。
-
175 名前:匿名さん:2006/08/29 17:13
-
英作文が苦手なのでだれか良書をおしえてください!
-
176 名前:匿名さん:2006/08/30 04:35
-
>>174君さ、全部人に考えてもらおうなんて甘すぎ…。「よろしく御願いします」じゃねえよ。全て自分で考えた上で、間違いがあるかを人に聞けよ。
-
177 名前:匿名さん:2006/09/12 12:56
-
>>0乙
-
178 名前:匿名さん:2006/09/18 12:22
-
屁たれの1が出てこないからここからは上智英文科のオレ様が答えてやる
-
179 名前:匿名さん:2006/10/02 09:53
-
すごく素直な質問が多くてすごいなって思った。
俺は答えられないが
俺は慶應の文の一年。英文学を専攻しようと思うんだが、
やっぱこういうことを勉強するんかなあ。
だとしたら楽しみ
-
180 名前:匿名さん:2006/10/03 00:43
-
■ 広末涼子 裏口入学顛末記 ■
http://bakurojouhou.web.fc2.com/hirosue.htm
【無職】広末の夫・岡沢高宏氏がブログ開設【ヒモ】
http://blog.honeyee.com/tokazawa/
芸能系レポーターが「みごと難関を突破」というノリで伝えていた。
http://www.wanet.ne.jp/~odajima/diary/981122.html
なんでも前日、事務所から各報道機関に「正門前7時半集合」という連絡があったんだとか。
http://www.wanet.ne.jp/~odajima/diary/990620.html
受験宣言にはじまって、入学から登校にいたるまでの一連の動きが、一から十までまるっきりの出来レースのプロモーション活動だったってわけだ。
http://www.wanet.ne.jp/~odajima/diary/990627.html
キャンパスをイベント会場として利用されたあげくに、混乱に乗じた野次馬の行動を自分たちのせいにされた学生さんたちもいいツラの皮だよ。
http://www.wanet.ne.jp/~odajima/diary/19990704.html
ヒロスエはS英社ではアンタッチャブルなんだ。
http://www.wanet.ne.jp/~odajima/diary/19990711.html
ktyktrjksrtkrskjre
-
181 名前:匿名さん:2006/10/05 03:57
-
裏口入学も実力の内だよ
悔しかったら、金貯めて裏口入学しろよ。
-
182 名前:天才:2006/10/07 03:02
-
できるか卑怯者
-
183 名前:真実を語る男:2006/11/01 09:27
-
早稲田に受かったことではなく、
早稲田で何をするかが大事なんだ
-
184 名前:トミタン:2006/11/01 10:45
-
東京大学文学部英語学英米文学専修過程終了
-
185 名前:匿名さん:2006/11/02 11:26
-
>>184
終了の終がまちがっとる…
-
186 名前:たつ:2006/11/02 17:13
-
ビジュアル英文解釈って良いですか?
あと俺は高2で河合模試で偏差値52なんですけど何勉強すれば良いですか?
-
187 名前:阿附門:2006/11/03 03:29
-
187
英文解釈教室を薦める
-
188 名前:たつ:2006/11/07 16:47
-
英文解釈教室??
-
189 名前:某中堅予備校講師:2006/11/07 17:42
-
英文科の少年に何がどこまで分かっているのかな?
以下、俺からの質問だ。
(1) The President finally failed to set up a new treaty with Japan by accepting the US troops's privileges on its original missions.
この文で、by 以下のことを accept したから、日本との新条約締結に失敗したの?
それとも、by 以下のことを accept する条件の新条約締結に失敗したの?
(2) Since the date of signature, the trade terms and condition shall become invalid in 4 years since the date of signature.
これは shall become invalid 4 years later.
と置き換え可能なのか?
サァ、答えてごらん……ww
-
190 名前:某馬鹿:2006/11/08 12:13
-
(1)accept したから
(2)置き換え不可能
-
191 名前:匿名さん:2006/11/08 16:07
-
上は上だ!
下は不可能だ!……ww?
なんの引っかけもないの?
-
192 名前:某中堅予備校講師:2006/11/08 16:47
-
↑そういうヤマカンじゃなくて理由をきちんと頼むよ、きみィ
-
193 名前:某馬鹿:2006/11/08 16:59
-
ということは当たってるんですかね?
-
194 名前:某受験生:2006/11/08 17:40
-
acceptの後にbyがあるならby以下をacceptするってふうになるのはわかる気がするんですけど、
by acceptingのby以下ってacceptingを含んでませんか?
-
195 名前:某中堅予備校講師:2006/11/08 18:20
-
だから迷ってんだろうが、あほ。
-
196 名前:匿名さん:2006/11/09 01:16
-
(1)by以下のことをacceptする条件の新条約
(2)置き換えできる
適当じゃないけどあってるかな?
-
197 名前:匿名さん:2006/11/09 02:18
-
>>189
なかなかの難問だね!ビジネスレベルの英語であり、英文科の知的水準を超えているようなww
(1)おそらくby accepting 以下の条件は failed した内容に含まれるだろう(failed の副詞節ではないだろう)
(2)これは微妙。だけど「今後4年間で = in 4 years 」を 4 years later とおきかえると、それまでの4年間が何なのかはっきりしない。
つまり、継続している物事が in 4 years 継続するとはいえるけど、4 years later というと、それまでどういう状況かはっきり定義できない。
……とおもう。
-
198 名前:匿名さん:2006/11/09 02:30
-
↑そういうヤマカンじゃなくて理由をきちんと頼むよ、きみィ
-
199 名前:匿名さん:2006/11/09 05:28
-
ヒント発見。
http://cyan.gazo-ch.net/bbs/15/img/200601/558473.jpg
-
200 名前:匿名さん:2006/11/09 14:05
-
↑ 反対側からの画像も頼むよ きみィ