NO.10387175
英文和訳問題で訳せない部分があるので教えてください!
0 名前:名無しさん@日々是決戦:2006/01/14 07:59
Disputes about word meaning, like disputes about landownership,
develop mostly over boundary lines. Not much more than a warming
or cooling of friendship may depend on whether a scarf is greenish
blue or bluish green, or on how many droplets of vermouth convert
a dry martini into an ordinary martini. But a great deal more is
at stake in the answer to such questions as: Just exactly what
proportion of Black or Chinese or Eskimo ancestry does a child have
to have in order to be called a Black, a Chinese, an Eskimo? Just
how many members of a labor or professional organization have to
fail to show up for work, and under just what conditions, for the
state of affairs to be called a strike?
1 名前:匿名さん:2006/01/14 07:59
設問
1、Not much more than a warming or cooling of friendship may depend on whether a scarf is greenish blue or bluish greenを和訳せよ。
2、Just how many members of a labor or professional organization have to fail to show up for work, and under just what conditions, for the state of affairs to be called a strike?を和訳せよ。