NO.10448611
富田の授業全訳してる馬鹿って本当にいるの??
-
0 名前:ポレポレ名無しさん:2008/04/15 08:35
-
まさか、いないよな?
-
1 名前:匿名さん:2008/04/15 08:35
-
してるけど?
-
2 名前:匿名さん:2008/04/28 16:23
-
少なくとも、前期は念入りに和訳しとけ。
後期も、最低1テキストは念入りな和訳を。
-
3 名前:名無しさん@日々是決算:2008/04/28 16:23
-
一学期で全訳をする意味って何?
イマイチわからない。
富田先生、「板書に備えて英文を書いて来い」って言ってるけど、自分で英文が分けられるなら、授業に出ないっつーの。
-
4 名前:匿名さん:2008/04/28 16:32
-
つ-かそれくらい出来なかったら授業でる意味がない。
授業は感想戦ですから…
-
5 名前:匿名さん:2008/04/28 16:37
-
1学期こそ全訳しないとだめぽ。
春期の段階では五文型も分詞構文も知らなかった厨房だが、
全訳してったおかげで(その代わり1回ぶんの予習に6時間とか
平気でかかっていたが)英語の偏差値80近くまで伸びたよ
(全総のほう)。ま、代ゼミの模試で偏差値80出ても喜べないか……
当たり前のことを当たり前にやる人がいないってことね。
授業ははっきり言って復習。いかに自分ができないかを
思い知る場所。全訳しないで行って授業で分かった気に
なっても無意味でそ? 復習したって分かった気になった
ものを見直しても仕方ないし。
1学期の間は作った全訳片っ端から赤ボールペンで消していたよ(w
ちょっとでも生き残る訳ができるようになったのは2学期になってから。
-
6 名前:名無しは、駿台:2008/04/28 16:37
-
全訳ってどうやったんですか?
今からとろうと思ってるんですが。
最初っから辞書使ってやったりしたの?
それとも何回か辞書無しで通読してそのあと辞書使ったとか。
出来れば詳しく教えてください。オイラもきちんとやって
英語のばしたい!!!
他にも予習の時したこととかあれば教えてください。
前ページ
1
> 次ページ