NO.10448921
文脈も大事ですよ、富田さん?
-
0 名前:名無しさん@うんぼぼ:2006/07/10 06:33
-
文脈で判断という曖昧なものを嫌い、徹底的に文法的に分析する富田先生。
たしかに、getの意味などは文法(文型)分析が確実だろう。
だが、英語がいくら論理的な言語とはいえ、悲しいかな、人造語ではない以上、曖昧さがあるわけで。
>「The police killed a woman with a gun」
>「He did not come home because it was raining」
例えば、上記の英文。
前者の文章は、「銃で殺した」「銃を持っている女性を殺した」か、どちらにも解釈できます。
後者の英文は、「雨が降っていなかったから帰ってこなかった」のか「帰ってきたのは雨が降っていたからではない」の2通り考えられます。
帰ってきたのか、帰ってこなかったのか、全く逆の可能性があるわけだ。
こればかりは文脈で判断するしかなく、文法的判断は不可能だ。