NO.10389114
越前さんに学ぶ
-
0 名前:taki:2009/08/08 01:17
-
せっかく時間を割くのなら、覚えたくなるような英文が載っている
本で勉強したほうが得だと思います。
受験参考書というジャンルにこだわらないのだとすれば
私は、『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文』を
お勧めします。
たとえば、こういう英文。
"There's no need to thank me. I've not been that
good a friend to you."
"I've none better"
私は和訳と英訳を仕事にしていますが、越前さんの
本は仕事にも役立っています。
-
1 名前:taki:2009/08/08 01:25
-
まちがって自分のURLを入れてしまいました。
メールのアドレスは、webmaster@linguamark.comです。
よろしくお願いします。
-
2 名前:匿名さん:2009/08/14 02:52
-
うーん
-
3 名前:匿名さん:2009/08/19 00:22
-
越前敏弥のプロフィール
http://www.trs-data.com/interview/echizen/main.html
流され流され流され流されながら、あらかじめ決められた場所にたどり着いたような人だ。
-
4 名前:匿名さん:2009/08/26 17:47
-
カニ?
前ページ
1
> 次ページ