【ミルクカフェ掲示板TOPページ】   ■掲示板に戻る■   最後のレス   1-   最新30  

NO.10385910

早大英文科のオレ様が英語の質問に答えるスレ

100 名前:匿名さん:2005/03/10 08:53
>>100
supposeは命令文、supposingは分詞構文として、
そのまま訳してみてください。
意訳として仮定の意味が含まれるからだと思います。

supposedを分詞構文として訳してみてください。
主節の主語に対して受け身の意味で仮定をしています。
意味として成り立たないと思います。
新着レスの表示
スレッドを見る(279レス)  ■掲示板に戻る■