NO.10385910
早大英文科のオレ様が英語の質問に答えるスレ
-
235 名前:匿名さん:2007/01/22 19:13
-
He is as tall as his brother.
は「彼の身長≒彼の兄の/弟の身長」という意味なのに、何故この文の
否定文である
He is not as tall as his brother.
が「彼の身長<彼の兄の/弟の身長」の意味になるのですか。「同じ位
の身長である」という意味のこの文を not で否定したのだから、
「彼の身長>彼の兄の/弟の身長」の意味になっても可笑しくないので
はないですか。
別の面から言うと
He is not as tall as his brother.
が、「彼は彼の兄/弟ほど身長が高くない」の意味であるから、not を
取った
He is as tall as his brother.
は当然意味が反対になり、「彼は彼の兄/弟より身長が高い」と訳さな
ければならないと思うのに、何故そう訳さないんですか。
誰か助けてーーー!