南山英語
-
0
名前:
名無しさん
:2007/04/24 13:02
-
となりのスレッドを見てい..
-
1
名前:
1
:2007/04/24 13:04
-
http://campus.milkcafe.net/test/read.cgi/nanzan/1175349474/
↑
レスはココをクリックして
です。
-
2
名前:
名無しさん
:2007/04/30 11:52
-
He ( ) in France for three years when he was a child.
1,lives 2,lived 3,has lived 4,had lived
あの~ほんとにわからんの??
-
3
名前:
名無しさん
:2007/04/30 12:12
-
上の文見て変だと思いませんか??
英文を英訳すると「彼は子供のときフランスに3年間居た時はまだこどもでした。」
だけど次がダメ!!
-
4
名前:
名無しさん
:2020/03/09 09:37
-
今更ながらすいません。
ちょっと訳してみました。稚拙ですがご容赦ください
訳
何の問題もない。
俺には大学で世界史を研究するつもりなんて毛頭ないのだ。
もし英語の成績が低空飛行だったら、何か大きな問題を抱えていたろう。
当の成績は196だ。よし大丈夫。
前後の文意も何も知らないのでこんな程度です。
|