NO.10389081
この英文の翻訳をお願いします。
-
0 名前:デスティニー:2007/12/11 12:44
-
皆さんに訳してもらいたい文章があります。
(英文です)
To get my happiness I had done everthing.
but had done nathing to be blamed and accuse of.
The sound of footsteps became louder every day.
Than I notcied the fact there was no time.
I was a believer in life to be myself always, and was asking whether I would be alive.
Give me a reason why not to adopt in this way, or judge me to be guilty of so many incurable sins.
Tell me why, or why not , complaining way too much, maybe I overlooked something fatal for me.
以上の文章を日本語訳してくださる人を探して
おります。
どうかよろしくお願い申し上げます
-
1 名前:匿名さん:2007/12/12 15:56
-
英文自体が滅茶苦茶なので、翻訳できません。
原文がおかしいのか、あなたの指先や頭がおかしいのか。
-
2 名前:匿名さん:2007/12/14 11:11
-
これって下手な和文英訳した英文ではないの?
前ページ
1
> 次ページ