【ミルクカフェ掲示板TOPページ】   ■掲示板に戻る■   最後のレス   1-   最新30  

NO.10388410

■□■英語の質問何でも答えます■□■

258 名前:匿名さん:2014/03/01 05:19
じゃあこのwhichを疑問代名詞と捉えて、which節全体を名詞節として捉えて
訳出した代々木ゼミナールの訳例は致命的ではないのですか?

代ゼミの訳例:「どれを書き続けるべきかという問題は、
        鎮めるべき不安として心の奥底にあるものだ。」
新着レスの表示
スレッドを見る(309レス)  ■掲示板に戻る■